Keine exakte Übersetzung gefunden für تدقيق أمني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدقيق أمني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au 31 mai 2007, 163 audits sur la sécurité de l'aviation et 72 missions de suivi avaient été réalisés, dans le cadre du Programme universel d'audits de sûreté.
    وفي إطار تنفيذ برنامج التدقيق الأمني الشامل، أجريت 163 عملية تدقيق أمني في مجال الطيران وأُوفدت 72 بعثة متابعة حتى 31 أيار/مايو 2007.
  • Conformément aux principes de l'évaluation des risques, la Slovénie applique des mesures de sécurité à l'importation, à l'exportation et au commerce des armes et surveille les expéditions en les soumettant notamment à des contrôles de sécurité.
    وامتثالا لمبادئ تقييم المخاطر، تنفذ سلوفينيا تدابير أمنية تتعلق باستيراد الأسلحة وتصديرها ونقلها العابر عن طريق رصد الشحنات وإجراء عمليات التدقيق الأمني للشحنات وما إلى ذلك.
  • Ces contrôles sont effectivement dans l'intérêt des pays hôtes aussi bien que des organisations du système des Nations Unies et de leur personnel, compte tenu en particulier des préoccupations croissantes en matière de sécurité dans le monde entier.
    بل إنه في مصلحة البلدان المضيفة والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفيها إجراء تدقيق أمني لا سيما على ضوء تزايد الشواغل الأمنية العالمية.
  • L'Agence de renseignement et de sûreté de la Bosnie-Herzégovine s'est réorganisée au cours de la période à l'examen afin d'être en mesure de délivrer les habilitations de sécurité, comme le lui prescrit la loi relative à la protection des informations confidentielles.
    قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية.
  • Galaxy, l'outil électronique d'appui au système de sélection du personnel, comporte des mécanismes de contrôle interne, notamment des pistes de vérification et des systèmes de sécurité et de maintenance des données.
    ويتضمن برنامج غالاكسي (Galaxy)، وهو الأداة الإلكترونية لدعم نظام اختيار الموظفين، آليات ذاتية للمراقبة، بما في ذلك عمليات للتدقيق، والأمن وصيانة البيانات.
  • Conformément à la résolution A33-1 de son Assemblée, intitulée « Déclaration sur l'usage indu d'aéronefs civils comme armes de destruction et autres actes terroristes impliquant l'aviation civile », l'OACI avait continué de mettre en œuvre le Programme de vérification sur la sécurité internationale.
    وامتثالا للقرار A33-1 الصادر عن جمعيتها المعنون ”إعلان بشأن إساءة استعمال الطائرات المدنية كأسلحة دمار وبشأن الأعمال الإرهابية الأخرى المتصلة بالطيران المدني“، واصلت منظمة الطيران المدني الدولي تنفيذ برنامج التدقيق الأمني الشامل.
  • L'Inspecteur comprend tout à fait que les pays hôtes aient besoin de procéder à des contrôles de sécurité lors du traitement des demandes de visa émanant de représentants et de fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies et n'a aucune objection à formuler à ce sujet.
    يدرك المفتش تماماً ضرورة التدقيق الأمني من قبل البلدان المضيفة في تجهيز طلبات الحصول على تأشيرة المقدمة من مسؤولي وموظفي منظمات الأمم المتحدة وليس لديه أي اعتراض على ذلك.
  • Les autorités thaïlandaises ont-elles pris, en se fondant sur les principes de l'évaluation des risques, des mesures de sécurité suffisantes concernant l'importation, l'exportation et le transit des armes à feu? Effectuent-t-elles des inspections pour s'assurer des conditions de sécurité du stockage temporaire, de l'entreposage et du transport de ces armes? Les personnes participant à ces opérations doivent-elles se soumettre à un contrôle de sécurité?
    هل تنفذ تايلند باستخدام مبادئ تقييم المخاطر، تدابير أمنية مناسبة فيما يتعلق باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر؟ وهل تجري تايلند في هذا السياق عمليات تفتيش أمنية على التخزين المؤقت للأسلحة النارية وإيداعها في المستودعات ونقلها؟ وهل تشترط تايلند على الأشخاص المشاركين في هذه العمليات الخضوع للتدقيق الأمني؟
  • 1.9 Les autorités portugaises ont-elles pris, en se fondant sur les principes de l'évaluation des risques, des mesures de sécurité suffisantes concernant l'importation, l'exportation et le transit des armes à feu? Effectuent-elles des inspections pour s'assurer des conditions de sécurité du stockage temporaire, de l'entreposage et du transport de ces armes? Les personnes participant à ces opérations doivent-elles se soumettre à un contrôle de sécurité?
    1-9 هل تقوم البرتغال، مع الاستعانة بمبادئ تقييم المخاطر، بتنفيذ تدابير أمنية مناسبة فيما يتعلق بحركة استيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها؟ وهل تجري البرتغال في هذا السياق عمليات تفتيش أمنية على عمليات التخزين المؤقت للأسلحة النارية وإيداعها في المستودعات ونقلها؟ وهل تشترط البرتغال على المشاركين في هذه العمليات الخضوع للتدقيق الأمني؟
  • La Lituanie a-t-elle appliqué, à l'aide des principes de l'évaluation des risques, des mesures de sécurité spéciales pour l'importation, l'exportation et le transit d'armes à feu, notamment sous forme de contrôles de sécurité du stockage temporaire, de l'entreposage et du transport des armes? Les responsables de ces opérations sont-ils tenus de passer des contrôles de sécurité? Dans l'affirmative, veuillez donner des détails.
    هل اتخذت ليتوانيا، مطبقة مبادئ تقييم المخاطر، أي تدابير أمنية خاصة في مجال استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها عبر أراضيها، من مثل إجراء عمليات تحقق من أمن التخزين المؤقت للأسلحة النارية ومستودعاتها ومن الأمن لدى نقلها؟ هل يشترط إخضاع السجلات الشخصية للأشخاص المشاركين في هذه العمليات للتدقيق الأمني؟ إن كان الرد بالإيجاب، يرجى تقديم تفاصيل عن ذلك.